英語版ワンピース、すっごい翻訳をしてしまう WWWW | ヤバイ!ニュース(・∀・)

英語版ワンピース、すっごい翻訳をしてしまう WWWW

旬のおすすめ記事!



1 名前:風吹けば名無し[] 投稿日:2020/02/24(月) 14:07:06.81 ID:nVWiC9Y7a
なんか違くない?





2 名前:風吹けば名無し[] 投稿日:2020/02/24(月) 14:08:03.16 ID:FP+2uMtM0
!!で草


3 名前:風吹けば名無し[] 投稿日:2020/02/24(月) 14:08:22.93 ID:RFxW8ULY6 [1/4]
コマンドーかな


4 名前:風吹けば名無し[] 投稿日:2020/02/24(月) 14:08:56.59 ID:QX+epmDxd
OK!(ズドン)


5 名前:風吹けば名無し[] 投稿日:2020/02/24(月) 14:09:14.17 ID:AvFqBKTa0 [1/3]
of courseとかの方が正しんちゃうんか…


6 名前:風吹けば名無し[] 投稿日:2020/02/24(月) 14:09:28.27 ID:7EWKguQE0
当たり前って翻訳しづらいワードらしいンゴな


7 名前:風吹けば名無し[] 投稿日:2020/02/24(月) 14:09:50.95 ID:z3i8KWHx0
it’s usual


8 名前:風吹けば名無し[] 投稿日:2020/02/24(月) 14:11:40.00 ID:3yvWxGon0 [1/2]
ワンピースって日本語独特の言い回しとき語感多いからな


12 名前:風吹けば名無し[] 投稿日:2020/02/24(月) 14:12:31.16 ID:3mcj9fW3a
ドン!をdon!にするお仕事大変そう


13 名前:風吹けば名無し[] 投稿日:2020/02/24(月) 14:12:32.80 ID:RFxW8ULY6 [2/4]
問題ないくらいの訳がよかったんちゃうか


14 名前:風吹けば名無し[] 投稿日:2020/02/24(月) 14:12:52.07 ID:NWhW/wAUd
it is no use crying over split milk やね


16 名前:風吹けば名無し[] 投稿日:2020/02/24(月) 14:13:43.29 ID:hH6udtUrM
https://i.imgur.com/oRniLAf.jpg
これ好き


24 名前:風吹けば名無し[] 投稿日:2020/02/24(月) 14:14:56.84 ID:3yvWxGon0 [2/2]
>>16
やっぱワンピースは日本語で読んでこそやわ


27 名前:風吹けば名無し[] 投稿日:2020/02/24(月) 14:15:46.51 ID:AvFqBKTa0 [3/3]
>>16
こうしてみると元のヒナのセリフが英語のガバガバ自動翻訳みたいやな


36 名前:風吹けば名無し[] 投稿日:2020/02/24(月) 14:18:18.55 ID:ej6LCnEqa
べべんwwべんべんwべべんwべべべんwww


元スレ
https://swallow.5ch.net/test/read.cgi/livejupiter/1582520826/















コメント